Monday, June 28, 2010

Birra Medso


Add to Tizio's dictionary of 'bastardizations of the Italian language:' BIRRA MEDSO--or
beer-thirty as is said in the good old USA. The USA, (not to be confused with North America or Turtle Island) is not very old by Euro-standards--but, it IS a fountain of youthful slang! Tizio understood the sentiment very well. Larry Yes, on his visit to Italy coined: SCUSSALINI- (sp?)
This means a small excuse me-you might say, like..."scussalini, signoria,' as you weave your way back to the bar for another birra.


NO PROBLEMMISSIMO
- is another phrase infected on the continent by our unclean selves. Maybe it was here long before us, though Tizio had never heard of it. It was given to Sonya & I by a friend who heard it in India of all places at a spot affectionately dubbed: Spaghetti Beach, (a beach in India frequented by Italians). A small problemmissimo with the phrase is the fact that: "issimo" makes the problem BIGGER, not smaller. o well.


Doppio: Scussalini, it's Birra Medso--over & out!

No comments:

Post a Comment